这个春天,“干yue哥”席卷了B站鬼畜区。B站@天天吃八碗在一条湖北某高中高考前百日誓师大会的视频中,一个男生激情澎湃地带头宣誓,却因为喊声太大用力过猛,导致忍不住干呕,yue个不停。而他原本热血沸腾的誓词“谱写华章”也被网友们空耳成了“不卸原神”。
“谱写华章”和“不卸原神”差别这么大,怎么会听上去像呢?这个空耳是怎么来的?两个原因,念得不准,听得不清。
当网友们热烈讨论两个字、词听上去是否一样时,往往默认了说话者使用的是“标准发音”。在现代汉语的语境中,标准发音大概率指的是普通话。但现实生活中,很少有人能做到100%发音标准,人的音调、声调、语气等会受到各种各样因素的影响,比如母语方言、环境噪音、情绪、音量等。可以说,“标准发音”根本是一个理想概念,真实对话中,人的发音总是或多或少是有变形的。
如果发音过于走样,比如情绪激动时候的大吼大叫,就很容易被误听成毫不相关的内容,不少经典空耳就是这样诞生的。让我们来逐字分析一下“谱写华章”是如何一点点被空耳成“不卸原神”的。逐字来看:“谱”[p?u]与“不”[pu]的差别主要在声母。现代汉语中的“p”和“b”的发音位置都是后圆唇元音,发这两个音的时候,口腔肌肉处于相同的状态。
“p”和“b”的区别主要在于送气与否(p? vs. p),在吼叫的情况下,人主要靠喉部发音,送气音容易脱落,空耳就出现了。
接着来看第二个字:“写”[?j?]与“卸”[?j?]两者的发音,是一模一样的。在环境音嘈杂的情况下,唯一有区别的声调部分难以辨别,混淆这两个字可以说并不稀奇。如果忽略前后语流的影响,只需把“写”的214调改成“卸”的51调,两个字听上去就一样了。
第三个字“华“与”原“乍听毫无关联,声调、元音发音位置全然不同,怎么会被听错呢?事实上,在快速语流中,“华”中的合口a[a]很有可能被挤压成和半合口音[?],即“原”中的uan。另外,“华”中的h[x]和原中的y[?]虽然听上去不像,但都是圆唇音,发音时嘴唇都是一个嘟嘴的状态。
最后,“章”[??a??]与“神”[??n?]的声母类似,分别是[??]和[?]。这两个声母都是后软腭塞擦音,区别在于[??]是卷舌塞擦音,而[?]是卷舌擦音。干yue哥喊道这的时候,嗓子已经接近了极限,舌尖阻塞无法顺利形成,塞音塞不住了,发音也就不标准了。这个差别,与其说是空耳,不如说是干yue哥确实yue了……
但“空耳”不仅涉及到“说”,更涉及到“听”。人类复杂的听觉系统不光涉及到耳朵这样接收声波的生理机制,更有能传输声音、认知声音的“处理器”大脑。大脑的感知会受到很多因素的影响,比如听众的母语、语境,甚至是画面。
事实上,视频中的音轨是“baba”,但画面上人物的嘴型是“gaga”。因为声音和画面的不匹配,人脑的感知系统一时反应不过来,人的听觉就受到了影响。这种现象叫作“麦格克效应”(McGurk effect)。原视频不仅有誓词,更有极具戏剧性的表演。这时,听众的注意力被分散了,一边要理解演讲者的情感,一边还要听清每个词语的发音,以致于“听觉被视觉带偏了”。所以“没带眼镜听不清”确实是有一定道理的。
而且,归一化会受到人先前经验的影响,而大脑的“顶上处理”(top down)信息模式会令人不假思索地代入已有知识。在点开原视频之前,网友们大概率已经看到了鬼畜标题“超yue自我”、“不卸原神”,也很有可能已经了解到了“原神”这款游戏的热门,那就很难不带着先入为主的心态观看视频,也很难不空耳了。
视频中的“谱写华章”本是模糊不清的,有些人听成了“无限扩张”,有些人听成了“精神正常”,但流传最广的还是“不卸原神”。试想,如果是在几年前、原神还没有发行的时候,“谱写华章”还能被误听成“不卸原神”吗?最后,谁还没有个走调现场呢?这位同学能在誓师大会带动大伙一起为高考加油鼓劲,想必是非常优秀的,网友们不白笑,祝视频中的高三学子们在即将到来的高考中旗开得胜,谱写华章。