把图还给书

作者: 李泳

来源: 李泳个人博客

发布日期: 2014-01-11 00:01:08

文章讨论了图画书在教育中的作用和价值,以及对某些图画风格的喜好与厌恶。作者通过个人经历和观察,呼吁教育者应该利用所有有效的教学工具,包括图画书,来提高学生的阅读兴趣和学习效果。

我有两本以Fallout为题的书,一本是OS和原子弹的政治(O是奥本海默,S是Szilard,爱因斯坦签署的关于原子弹的信,就是他写的),另一本是Beforethe Fallout,从居里夫人说到广岛。没想到的是,前一本竟然是漫画书,而且是我讨厌的那种流行的日本漫画的样子(我喜欢以前的卡通),本想一怒之下退货的,但因为文字内容还算丰富,就免了。(还有本玻尔传,完全的漫画本,坚决不要了。

)我喜欢有图的书,喜欢“插图本”,就像面条加辣椒油;但厌恶某些“风格”的图画,就像粉蒸牛肉加香菜。

那天看到邮报头版有张图片,是一些图书的封面,图下的标题是,don't ban these books from schools。原来是漫画家Michael Cavna在呼吁学校不要禁止小朋友读图画书。

开头讲了一个小故事:一个小女孩儿津津有味读一本画书(graphic novel),遭到了老师的严厉训斥:课堂不许读那种书。“Graphic. Novels. Aren’t. Books.”在Cavna看来,这是教育观念更新的问题——其实也许是“复古”或还原的问题,因为从前的图书是很多的;中国野史。

看开明和商务版的老语文书,每一篇可问都配以一幅插图;看点石斋画报,每一幅图都是一个故事——图与书的结合本来是很有效的教学方法,可惜被丢弃了——What this essayis, at heart, is an extended hand in the name of better understanding — especially as our schools are filled with so-called“reluctant readers” and other struggling learners. We face an educational imperative: Why not use every effective teaching tool at our disposal? Decades of studieshave shown the power of visual learning as an effective scholastic technique. Weknow that comics — the marriage of word and picture in a dynamic relationship that fires synapses across the brain — can be a bridge to literacy and a pathto learning. Armed with that knowledge, the last thing we need blocking that footbridge is the Reluctant Teacher。

对了,那小朋友读的是David Small的Stitches:a memoir.这就是那个小朋友读的图书。

UUID: 5f7db5d6-80a9-4da0-8d0a-52a103838be6

原始文件名: /home/andie/dev/tudou/annot/AI语料库-20240917-V2/AI语料库/中科院之声公众号-pdf2txt/2014/中科院之声_2014-01-11_【读书】把图还给书.txt

是否为广告: 否

处理费用: 0.0024 元