从OK到Exceptional,英文中的“好”到底有几种说法?

作者: 王善勇

来源: 中国科学报

发布日期: 2017-05-25 22:14:32

本文探讨了英文中不同程度的“好”的表达方式,并通过澳洲基金评审申请打分的标准,解释了这些词汇在实际应用中的含义和重要性。

从OK到exceptional,英文中的“好”到底有几种说法?在我的记忆中,我学会的第一个英文单词是“OK”,现在汉语也逐渐接纳了这个舶来语,东北话更是直接简化为“O了”,也就是OK的意思。那么OK什么意思呢,当然是汉语中“好”的意思。然而,“好”到底能有多好呢?汉语中我们通常会在“好”前面加上一些程度副词,比如说“很好”,“非常好”,“相当好”,甚至是“真TMD好”等等。

说实话,汉语中即使在“好”前面加了这么多程度副词,但具体好到什么程度,很大程度上也是见仁见智。大家可能都有这样的体会,刚开始学习英语的时候,由于单词量匮乏,更主要的是受汉语思维的影响,我们会习惯性地用汉语的定势去理解英语。比如说“很好”这个词怎么用英文表达?

假如我们就会一个英文中修饰“好”的单词“OK”,那么“非常好”就应该是“very OK”; “相当好”顺理成章就是“very very OK”。而当我们英语词汇量多点了以后会发现,即使是“very very OK”也赶不上一个“good”。

可随着我们进一步对英语的学习,尤其是跟真正的老外接触多了,会发现一个有趣的现象,很多老外跟你聊天或讨论问题,无论你说什么他们都“good, good, very good”。当我们第一次听到老外对自己的工作“interesting”(感兴趣)的时候,那种感觉真得很爽。

可是,当我们跟这帮老外进一步熟悉以后会发现,这帮鬼子原来是你说啥他都“good, good, interesting”不离嘴,简直就是他们的口头令。然而英文中对“好”程度的界定其实是有很明确的单词的。

我们以澳洲基金评审申请打分的标准为例,具体解释一下英文中“好”到底能好到了什么程度:A: Exceptional- Of the higest quality and at the forefrontof research in the field. Approximately 5% of the propsoals should receiveratings in this band. Recommend unconditionally. 这里“最好”的英文单词其实是“Exceptional”,类似于我们的成语“无与伦比”?

通常占所有申请书的前5%,这样的基金评分100%会拿到的。

B: Outstanding- High quality research and a stronglycompetitive proposal. Approximately of 15% of proposals should receive ratingsin this band. Strongly support recommendation of funding. C: Excellent- An interesting, sound and compelling proposal.Approximately 20% of proposal. Approximately 20% of proposals should receiveratings in this band. Support recommendation of funding with reservation. D: Good- A sound research proposal, but lacks a compellingelement. Approximately 40% of proposals are likely to fall into this band.Unsupportive of recommending for funding. E: Acceptable- The proposal is uncompetitive relative toother proposals. Approximately 20% of proposals are likely to fall into thisband.

UUID: e12cb166-74bd-4232-95d9-35a3a26930a7

原始文件名: /home/andie/dev/tudou/annot/AI语料库-20240917-V2/AI语料库/中国科学报公众号-pdf2txt/2017-2018/中国科学报_2017-05-25_从OK到exceptional,英文中的“好”到底有几种说法?.txt

是否为广告: 否

处理费用: 0.0036 元