从前车马很慢,人们隔着山头用口哨交流。戈梅拉岛(La Gomera)和耶罗岛(El Hierro)位于西班牙的加那利群岛(the Canary Islands),在那里游玩的旅客经常能听到当地人用吹口哨进行远距离交流。这些哨声并不是什么曲调,而是西班牙语言。
大卫·迪亚兹·雷耶斯(David Díaz Reyes)是一名独立的民族音乐学家,同时也是居住在岛上的口哨语言研究者和老师,其表示:“技艺高的吹哨者可以听明白所有的信息。比方说,我们可以用口哨讲,‘现在我正在和一个加拿大人进行访谈’。”当地人使用交流的是用希尔伯语(Silbo),这是世界上仅存的被广泛使用的口哨语言(whistled languages)之一。
因为情况所需,在世界范围内至少有80种文化中,演化出了当地语言的口哨版。对语言学家而言,这种对语言的改编可不只令人感到好奇:他们希望通过研究口哨语言,了解我们的大脑如何从复杂的言语声音中提取含义。甚至,哨声还可能让我们一睹人类演化中一次巨大的飞跃:语言的起源。全世界至少已经有80种语言中出现了口哨言语,尤其是在崎岖多山的地势,或是茂密的森林,这些地方一般的言语没办法传播足够远。
用口哨表达:很高兴认识你。哨声语言几乎总是在地势崎岖多山或森林茂密的地方演化出来。朱利安·迈耶(Julien Meyer)表示其原因是哨声的传播距离比其他普通的声音或尖叫声的传播距离远得多。迈耶是法国国家研究中心(CNRS,the French national research center)的语言学家和生物声学家,其在2021年《语言学年鉴综述》上探讨了口哨语言的话题。
技巧娴熟的吹哨人可以使哨声高达到120分贝——音量比汽车鸣笛还要大,并且整体哨声音频在1000到4000赫兹,高于绝大多数环境噪音。迈耶和其他研究者发现,相比普通的喊叫,人们能听见距离远至十倍的口哨语言。这使得人们即使相隔甚远难以靠近,甚至远到叫喊也行不通的时候,也能够进行交流。例如,在戈梅拉岛,一些牧羊人仍然会用哨声与山谷对面的人交流,但如果要翻越山谷,可能要花上几个小时。
迈耶表示,口哨语言之所以有用,是因为语音中许多的核心要素都可以通过吹哨模仿。我们在分辨语音,或者说在分辨音素时,是通过它们音频模式的微妙差别来实现的。比如,在口腔中,长元音/ə/的形成部位比长元音/ɔ/的高,发出的声音就更高。“准确来讲,这不是一种音高。”迈耶提到。实际上,这是一种更为复杂的音质变化,或者说是音色,而口哨很容易展现这种变化。用口哨也可以发辅音。
比如,/t/比/k/要在高频率上要更饱满,使得这两个发音音色不同,此外还有一些发音时舌头运动所导致的细微差别。迈耶提到,吹哨者可以通过改变哨声的音高和发音来捕捉所有这些区别。并且这种技巧适用于任何一种语言,即使这种语言里没有哨声传统。
为了演示口哨的这些特点,迈耶用口哨发出了英文里面的“Nice to meet you(很高兴见到你)”和“Do you understand the whistle?(你听得懂这个哨声吗?)”任何一种语言都可以用口哨吹出。
这是研究者朱利安·迈耶吹出来的一些英文句子(Good Afternoon、Nice To Meet You、How Do you Do、Happy Birthday To You等)。