作为《名侦探柯南》的20年粉丝,每当柯南新剧场版上映的时候,我的心情都是:这一次,我能看到什么不一样的地方吗?今年,我的疑问在上映前就得到了解答,因为,我见到了这次柯南剧场版的监督——立川让先生。刚开始跟立川先生交流的时候,他也许跟我一样紧张。因为,我的第一个问题是:“这是您第一次担任《名侦探柯南》剧场版的监督,对您来说这面临着怎样的挑战?
”监督说:“唔,挑战就是,这是柯南啊……”停顿片刻,他接着说:“主要挑战就是在看脚本概要的时候,发觉这次的故事和设定不同于一般的柯南作品,有很多“大人向”的内容,所以要把文字上的概要,转换成非常柯南的元素,这是比较大的挑战。”确实如此,本次剧场版的编剧是樱井武晴先生,他是知名警探推理剧《相棒》的编剧,对日本警察厅的架构熟稔于心。
这次的故事围绕真相与正义的对决铺设矛盾,使得这部作品不同于以往柯南剧场版的日本观光片定位,本作是独树一帜的日本警视厅宣传片(大雾)。立川先生曾负责过《灵能百分百》的监督工作,这部动画作品有口皆碑,人物站位与视角切换的设计非常巧妙,战斗场景行云流水,是2016年饱受好评的动画作品之一。在本次柯南剧场版里,立川先生再现了他对镜头的把控能力。
在看《名侦探柯南:零之执行人》的小说版本的时候,我是有很多困惑的。这次作品的登场人物不多,但是每个人的身份与立场都很复杂。一方面,理清日本特殊的警察厅架构、编织人物关系网令我头秃,另一方面,那些柯南踩着滑板起飞以及安室透极限飚车的场景,都变成了一行光秃秃的文字,这怎么能行!然而,在看过电影版之后,我就心满意足了。立川先生在指导这部作品时,很重视观影的临场感。
比如说,安室从桥上到桥下飞车的过程,在文字脚本上只有两行字,但是呈现出来的是接近5分钟的惊险画面。他试图让观众有一种“在旁边观看”的感觉。至于观影感受——本作在日本上映了4D版本,柯南和安室透都去看了,晃到模糊——在人物关系方面,立川监督用他擅长的光影手法,无声地表达出对立局面。在柯南代表理想的正义时,让安室承担现实的黑暗。
如果你用心观察每一次的景色描写,就可以发现,那些日升月落的场合、黎明或黄昏的构图与色彩,都是人物的内心起伏。如果说监督把握着整个影片的命门,那么片中一个个人物的形象,则很大程度上把握在声优的手中。动画作品的配音工作,与真人影视剧作品相比,有很大的不同。声优是怎么融进二次元的生命中的?带着对声优工作的好奇,我也有幸和安室透本人的国语声优——藤新老师,聊了几句。
本作在日本上映时,票房突破90亿,安室透也因此被称为“90亿的男神”,提到对这次配音工作有什么想法时,藤新老师非常坦率地说:“激动”。声优的工作,就是用自己的声音去表演,用气息塑造这个角色。藤新老师介绍说,在柯南的录音现场,声优之间的交流不只是配音技巧,更多的是关于对故事走向的讨论和对凶手的猜测。
尤其是对于人物体系如此庞大的作品,讨论角色的身份是永恒的乐趣,比如在现阶段,大家争执的核心就是“朗姆”到底是谁。不只是成为90亿男神安室透的配音,藤新老师与《名侦探柯南》的渊源颇深。没错,就像你猜测的那样:“藤新”这个名字,真的来自《名侦探柯南》的真 · 主人公:工藤新一。但取名“藤新”不只是因为工藤新一这个角色的帅气,更多的影响来自工藤新一的日语版声优:山口胜平先生。
山口胜平先生在青山刚昌的作品里,分饰两角(而且长得一样):工藤新一与怪盗基德,能同时展现出新一的“稳”和基德的“皮”,是一位备受尊敬的声优。也许就是被他精湛的声优技艺影响,藤新老师在表演时也格外注意挖掘角色的内心,用声音为角色注入生命。
最后,分享一个本作在日本上映时的插曲:有很多粉丝在每天吃完饭后去看柯南,今天吃完晚饭看一场,明天吃完晚饭再看一场,而因为这次柯南剧场版的名字是“零之执行人”,所以看过的粉丝就会说:我一次执行、二次执行……十次执行、三十次执行了!每天执行后要一起在网上讨论,就像完成了今天的任务一样。监督立川先生说,没想到粉丝能用这种习惯支持这部电影,也希望中国的观众们能在观影中找到乐趣。