天气越来越热,不少胖友表示“洗个澡是蒸,出个门是煎”,热情的七月骄阳似火,连见多识广的非洲友人都呆不下去了。来自加纳的留学生表示想家。
这个时候就需要我们发挥共情能力,和国际友人们一起同仇敌忾地诅咒这热死人的天气,但是如何用英语恰如其分地吐槽这种煎炒烹炸的感觉呢?
如果不知道,看这篇就对了~按照 “很热--非常热--热到崩溃--热到炸裂--热到升天” 的顺序,我们一一为大家讲解:
红烧模式:boiling
It’s boiling today! 今天简直奇热无比!
Boiling ['b l ŋ] adj. 除了表示“沸腾的”,在spoken English中多表示“很热的”。
Can I open the window? It’s boiling here. 我开扇窗好吗?这里简直热死人。
炙烤模式:scorching
“煮”完了,下面开启“炙烤”模式。
OMG, the weather is scorching hot. 我的天,这鬼天气热得要死!
scorching ['sk t ŋ] adj. 灼热的,酷热的
That race was run in scorching weather. 那次赛跑是在酷热的天气里进行的。
桑拿模式:sweating like a pig
热得汗流浃背: I’m sweating like a pig.
sweat [swet] vi. 出汗
固定搭配,请大胆使用。
昏迷模式:sweltering
It’s sweltering today! 今天热到令人发昏!
swelter ['swelt] vi. 被暑气所苦;热得难受
Crowds of shoppers sweltered in the summer heat. 在夏日的高温下,成群的购物者都感到酷热难当。
窒息模式:stifling
终极版本,热到无法fu吸
It’s stifling. I can hardly breathe. 太热了,热到无法呼吸。
stifle ['staifl] vt. (使)感到窒息,透不过气来
He was almost stifled by the hot weather. 天气热到令他窒息。
最后,希望大家都能在高温三宝“空调、Wi-Fi、西瓜”的陪伴下平安度过炎炎夏日。