感恩节话火鸡:美国人叫它"土耳其";土耳其人叫它"印度",印度人嘛……

作者: 鹰之舞

来源: 果壳

发布日期: 2017-11-23

本文介绍了感恩节吃火鸡的传统及其历史背景,解释了火鸡在不同语言中的命名由来,并探讨了火鸡的驯化历史和烹饪方法。

你可能知道,今天是美国人的感恩节。在每年的这一天,美国总统都会特赦一两只送给他吃的火鸡。这个“传统”并不久远,正式形成也就是1989年而已。今年感恩节前被赦免的Drumstick,它还不到半岁,翼展已达1.5米。北美人民在感恩节要吃火鸡,这个风俗倒是由来已久。为什么火鸡是感恩节的主菜?为什么在英语里“火鸡”和“土耳其”是一个单词(turkey)?其他语言里火鸡又有什么奇怪的名字?

在这个吃“鸡”的日子,我们就来认识下这种曾被富兰克林提名为美国国鸟的动物吧。

火鸡科(Meleagrididae)一共只有两种动物:分布于北美的野生火鸡(Meleagris gallopavo)和分布于中美洲的眼斑火鸡(M. ocellata),前者就是家火鸡的祖先。火鸡的个头比家鸡大三倍有余,是体型最大的鸡形目鸟类之一,野生雄鸟体重有时可达10kg,驯化的火鸡还可以更大。

和多数鸡一样,火鸡的雄鸟比雌鸟体型大,羽毛色彩也更丰富。除了羽色和体型,辨别雌雄火鸡还有一个方法:看肉垂。雄鸟喙下有一个又长又肥的十分显眼的肉垂,而雌鸟没有肉垂。这肉垂拖在脖子前面,像一条绶带,火鸡因此也得名“吐绶鸡”。

火鸡的英文名叫turkey,和土耳其(Turkey)用同一个词并非是巧合,这里其实有一个以讹传讹的故事。

Turkey最初指的是珠鸡(Numida meleagris),16世纪时,珠鸡被土耳其商人引入欧洲,因而得名“turkey”。葡萄牙商人从西非也带来了珠鸡,于是珠鸡也被叫作“guinea fowl”(几内亚鸡,也就是如今通用的珠鸡的英文名)。差不多同时期,火鸡被带到了西班牙,随后扩散到了欧洲其他国家。16世纪50年代,“turkey”第一次被用来指代火鸡,因为当时的欧洲人以为火鸡是一种珠鸡。

有趣的是,土耳其人管火鸡叫“hindi”,是印度的意思。这是由于当时条件所限,人们普遍认为新大陆是亚洲东部,从北美来的鸡就被当成从印度来的鸡了。

早在哥伦布和他的船员登陆新大陆的1500年前,美洲土著就已经两次驯化了火鸡。第一次是在公元前800年前后的墨西哥,第二次是在公元前200年前后的如今美国西南部地区。最初驯化火鸡并不是为了吃,而是为了用它的羽毛做装饰,比如用在仪式上,或是服装上。

直到公元1100年前后,火鸡才成为一种重要的食物来源。如今我们饲养和食用的,是墨西哥人驯化的火鸡的后代。在西班牙人抵达新大陆后,他们把墨西哥的家火鸡带去了欧洲。之后的两个世纪里,家火鸡在欧洲被选育出了少许不同的变种。

在18世纪,欧洲的家火鸡被带到了美国,才有了我们如今食用的家火鸡。和很多被驯化的动物一样,家火鸡也发展出了很多色型,从纯白色到双色到野生色型。

火鸡比家鸡大不少,用烤箱烤整只火鸡的话会很麻烦。而且即便烤熟了,这么一大只也不适合两个人吃,也不如家鸡容易保存。相比之下,只烤火鸡胸肉就方便很多了。除了烤,火鸡能烟熏能炸也能煮。煮一部分火鸡肉,配上蘸料就是一盘菜,也可以做成沙拉菜。把火鸡肉切块,串成肉串烧烤也是很不错的选择。

感恩节本来是欧洲年末的丰收庆典,主菜本来是烤鹅。也许,来到美洲的人们不愿延续旧世界的传统,也许他们发现火鸡比鹅更好吃,反正吃火鸡这个风俗就这么形成了。吃什么不重要,关键是,你今天感恩了吗?

UUID: 1217a58f-bff9-4285-bf84-9ab550b8bdfc

原始文件名: /home/andie/dev/tudou/annot/AI语料库-20240917-V2/AI语料库/果壳公众号-pdf2txt/2017/2017-11-23_感恩节话火鸡:美国人叫它土耳其;土耳其人叫它印度,印度人嘛…….txt

是否为广告: 否

处理费用: 0.0045 元