AlphaGo又赢了!这是单身狗的胜利吗?你误会“Go”了

作者: 果壳

来源: 果壳网

发布日期: 2016-03-10

AlphaGo在人机大战中再次获胜,引发关于“Go”一词来源的讨论,揭示了围棋英文名称的日语起源。

AlphaGo又赢了!这是单身狗的胜利吗?你误会“Go”了。3月10号星期四,AlphaGo和李世乭的这场世纪人机大战进行到第二场,双方先后进入读秒阶段,最终李世乭再次认输,AI又下一城!好多人得知这个结果以后情绪十分激动,欢呼雀跃,不是因为跟别人打赌赢了钱,是因为“阿法狗给单身狗扬眉吐气了!”喂...想太多了!

人家AlphaGo的“Go”,是围棋的英文,跟你们单身狗脱团狗这个狗可不是同一个品种啊喂!那么——围棋的英文是怎么来的?字典上只写了来源于“棋”的发音,可为什么“棋”的发音会是“go”啊!?果壳网友 Maigo-_- 回答:go是日语中“碁”字的吴音,吴音一般来自南北朝时期的汉语。“碁”字的吴音有go,gi两个,汉音是ki。

“期”字的吴音也是go,这说明现代汉语韵母是i的字在当时韵母类似o是系统的现象,不像误传。另外,越南语里“基”“机”的读音是c,类似现在汉语的“哥”,也说明历史上有一个时期这些字的汉语韵母是类似o的。果壳网友 chinnnki 回答:围棋在日语中叫「囲碁(いご)」(/igo/),简称为「碁(ご)」(/go/)。英语就是取自后者。「碁」字在日语的「呉音」读作ご或者ぎ,为来自我国南北朝时期的汉语读音。

@Maigo-_- 也提到,「期」在日语中也有ご的读音;而另一个带「其」声旁的字「欺」,在日语中读ぎ。可见现代汉语读 /qi/ 的这几个字,在南北朝时期读 /go/ 或 /gi/,这是一个有规律的对应。果壳网友 点点童画 提供了另一个思路......我以前以为是催别人下棋用的。。。该你了,快走!GO!GO!GO!!!一个AI 2:0。那些发誓“李世乭输棋我就直播吃翔!!!

”的人类朋友,留给你们的时间不多了。

UUID: 12c7fdbf-93bc-472f-a206-a74511c1924d

原始文件名: /home/andie/dev/tudou/annot/AI语料库-20240917-V2/AI语料库/果壳公众号-pdf2txt/2016/2016-03-10_AlphaGo又赢了!这是单身狗的胜利吗?你误会“Go”了.txt

是否为广告: 否

处理费用: 0.0024 元