传递知识的路上有你一份:MOOC字幕翻译大赛,来吗?
每天翻译一章节,用40天变身字幕翻译者,还有机会赢韩国游!
由课程平台Coursera授权,MOOC学院精选四门来自Coursera平台的待翻译课程:《肯尼迪的半个世纪》《狗的情感与认知》《时尚和奢侈品公司管理》《古希腊》,参赛者从中挑选一门课程翻译全部或者部分章节,并由拥有丰富翻译经验的字幕组——深影字幕组、阿尔法小分队字幕组进行评审。
翻易通(Flitto)凭借多年的语言问题解决经验和在翻译互助领域的积累,为大赛提供全平台支持,大赛优胜者更可以获得前往翻易通韩国总部参观学习的机会。
本次活动鼓励任何掌握英语语言能力和对MOOC课程感兴趣的人,通过学习MOOC课程,贡献你的英语能力,完成课程翻译任务,让更多人共享MOOC课程的精彩内容。
活动时间表
11月09日-12月24日:参赛译者报名,并在一个半月内完成翻译工作,随到随翻译
12月24日-01月07日:主办方对作品进行评分
01月08日:比赛结果公布
活动规则
我们从MOOC课程库中精选出四门课程,参赛译者自行选择翻译其中一门。首先注册成为翻易通用户,并填写在线报名表,随后开始翻译工作,参赛的译者需要在一个月内完成翻译任务。我们会根据翻译内容进行评分,评分结束后公布获奖名单,并落实奖励情况。
活动流程
1.课程选择
这四门课程分别是:
肯尼迪的半个世纪 The Kennedy Half Century
狗的情感与认知 Dog Emotion and Cognition
时尚和奢侈品公司管理 Managing Fashion and Luxury Companies
古希腊 The Ancient Greeks
2.翻易通任务领取地址
参赛译者需前往翻易通注册账户,在相应课程的翻译任务页面提交翻译结果。
3.完成在线报名表
译者在翻易通平台注册完毕后,需填写【在线报名表 】进行确认。在线报名表需要提供翻易通ID,信息填写完成后即可开始进行翻译工作。
评分方式
评分方式将采用专家评分(70%)+选手互评(30%)的形式,我们特别邀请到深影字幕组、阿尔法小分队字幕组担任评分专家。
奖励机制
一等奖:2名。总评分前2名的译者将获得由翻易通提供的精彩韩国游,以及果壳网图书和官方周边;
二等奖:3名。总评分第三名、第四名和第五名的译者将获得坚果手机一部,升级成为翻易通五星用户,并获得果壳网图书和官方周边;
三等奖:若干。成为翻易通签约翻译家,升级成为翻易通三星用户,并获得果壳网图书和官方周边。
请持续关注MOOC学院,及时了解最新活动信息!
Flitto翻易通
由Techstars孵化器所孵化的亚洲公司,于2012年在韩国创办,以拆除语言障碍为目标,旨在引进全世界会用两种以上语言的人,以社群形式,使用游戏化及各种奖励机制,鼓励使用者翻译。
阿尔法小分队字幕组简介
阿尔法小分队成立于2014年10月1日,前身为囧叔粉丝群字幕组,发迹于ACFUN BILIBILI,有很大影响力。
深影字幕组简介
深影字幕组成立于2009年10月1日,是一家以翻译欧美剧为主的老牌字幕组,主要作品有《妖女迷行》、《混乱之子》.《海军罪案调查处》、《马普尔小姐探案》、《真爱如血》、《冰与火之歌-权力的游戏》等等,网络作品达到上千部,粉丝遍及国内外,有着很深的翻译功底和庞大的翻译团队,翻译人员多达300人,大部分是海归留学生,对欧美剧和欧美文化有着深刻的了解。