有个意大利物理学家。他不但不存在,而且是个大混蛋。真的,连名字都叫混蛋·畜生(Stronzo Bestiale)。
然而,1987年,西西里出身、任职于维也纳大学实验物理所的混蛋教授却在《统计物理学期刊》(Journal of Statistical Physics)上发表了一篇题为“周期性洛伦兹气体的扩散”( "Diffusion in a Periodic Lorentz Gas")的论文……前不久科学作者Vito Tartamella偶然发现了这篇文章和它令人着迷的作者。
经反复调查,他发现世界上(如你所料)并没有混蛋·畜生教授这么一个人。混蛋教授的主要合作者,美国物理学家William G. Hoover,是这么说的:“那时我在飞往巴黎的航班上,两个意大利女人坐在我身边聊天,不停地在说:‘Che stronzo!’ ‘Stronzo bestiale!’ 然后这两个词就在我脑子里不肯走了。
所以等到CECAM(欧洲原子分子计算中心)开会的时候,我就问我的意大利同事 Giovanni Ciccotti这俩是啥意思,他解释完了之后我觉得Stronzo Bestiale 真是个适合一篇被拒论文的好名字啊!我有一篇文章刚被物理学评论和统计物理学期刊拒掉了,所以我决定加上一位作者和头衔,重新投稿,结果被接受了。
”当然,有些人不觉得它好笑,意大利物理学会主席 Renato Angelo Ricci 说“这个笑话冒犯了整个意大利科学界”。然而,27年过去了,混蛋教授依然好好地活在论文数据库里╮(╯▽╰)╭
接下来 Vito Tartamella 进一步挖掘发现,这并非科学脏话的唯一案例……比如:2003年,《脊椎动物古生物学期刊》发表了一篇文章,论述了一个新的方法来处理古生物学里那些不完整的数据记录。
这个方法呢,叫做Missing Entry Replacement Data Analysis,作者为了行文方便将它缩写为MERDA。merda Latin (slang, vulgar) dung, excrement, shit 而这个翔法测出来的,意料之中,是翔值(MERDA value)……巧合的尴尬吗?当然不是啦。
作者之一——美国自然史博物馆的Ward C. Wheeler坦然承认,他们完全知道这个词在拉丁语、法语和加泰罗尼亚语里的意思:“我们故意选择了这个缩写,用来强调那些不完整的数据库,质量到底有多差。”
再比如:2007年一篇讨论碳纳米管电化学合成的论文。
文章里讨论了两种材料,一种是铋纳米管(Bismuth nanotubes),缩写BiNT;另一种是铜纳米管(copper nanotubes),缩写……CuNT。cunt English (vulgar, countable) The female genitalia, especially the vulva. ╮(╯▽╰)╭ 不幸的是这是中国人写的,所以大概不是故意的……大概吧。