天秤座:公平正义的度量
稻草人语,是一位精通星座故事、希腊神话和词源的果壳网友。他著有讲述星座故事与词源关系的书籍《众神的星空》。近期,果壳网官方微信(ID:Guokr42)将连载他所讲的一系列故事。今天是整个系列的第六篇,按照排序,本应该是处女座。但是为了让处女座们更加舒爽,我们改了一下排序。
黄道十二宫中第七个星宫是天秤宫Libra。太阳驻留在天秤宫的时间为 9月24日至10月23日,出生在这个时段的的人被称为Libran【天秤宫的人】。天秤座的星座符号为“♎”, 这个符号象征着左右平衡。希腊人将这个星座称为Ζυγός,罗马人将之意译为拉丁语的Libra,意思都是‘天平’,英语中一般也意译为the Balance【天平】。
根据神话传说,最初的世界出于辉煌的黄金时代。
那时候人们纯洁而无忧,世界四季长春,人类不用劳作也可以天天衣食无忧。当奥林匹斯神族战胜了提坦神族后,世界进入了白银时代。一年中出现炎夏寒冬、冷暖无常的秋天,人类不得不建造房屋以避寒暑,不得不耕种织衣以维持生计。在这之后,出现了青铜时代。世界上开始有了各种灾害,有了战争,但人们还是虔诚地信仰天神,向诸神祷告。后来人类不断堕落,进入无情的黑铁时代。
人类相互背信弃义,战争频发,各种各样的罪恶横行在大地之上。早在青铜的时代,众神对堕落的人类失去信心,便纷纷抛弃人类,进入高天。后来只剩下公正女神阿斯特赖亚,她相信人类善良的本性,便留在大地上为人民主持正义,审判公正。当黑铁时代到来时,人类已经堕落到无法挽救的地步,于是这位贞洁的女神也不得不回到天上。公正女神阿斯特赖亚是最后一个离开人类的神灵,她的形象被置于夜空中,就有了夜空中的室女座。
而女神用来衡量判定公正的天平也被放置于夜空中,这只天平的形象变成了天秤座。
从天文的角度来看,这个星座从秋分点开始[①],而秋分点时世界各地昼夜等长。之所以将这个星座命名为“天平”,大概正是因为如此,因为它均匀的平衡了昼与夜的长度。另外,十二星宫从白羊宫开始,开始进入第七个星宫天秤宫时太阳正好经过了一半的黄道星宫,而天秤座的开始点无疑也是十二星宫的平衡点,这或许也是天秤宫命名的来源之一。
天平的作用是称量重量,其支点处在衡木的正中心,左右等长的两臂各挂着一个码盘,与中国人惯用的“杆称”有所不同。天平的基本原理为左右两臂质量的平衡作用,基本功用是称重。拉丁语的libra与希腊语中的λίτρα同源,因为天平用来衡量重量,所以λίτρα在古希腊语中为重量的基本单位[②],中文一般音译为‘里特拉’。
希腊人根据重量单位λίτρα来制造自己的金币银币含量,就如同我们古人用的几“两”铸金银一样,希腊人也说多少个里特拉金币。里特拉是称出来的,相似地,拉丁语中也将称量的一个基本单位称为libra,同时也也用这个词称呼度量重量的天平。
这个称呼一直到中世纪时还在使用,我们仍能从英语中看到这个词汇,英语中也将重量的基本单位称为libra,并将一个单位重量的金币称为英镑libra pondo 【一个libra的重量】,简称为lb。英国至今仍使用的英镑的货币单位就是这样来的,英镑的符号“£”就是由libra的首字母变化而来(为了将其与字母L区分,在字母L中间加上了一条短横)。
而“镑”的称呼则音译自libra pondo中的pondo,近代英语中变为pound,为了强调“英国货币度量衡”一概念,一般将其译为“英镑”。
希腊语的重量单位λίτρα一词进入法语中,变成litre,最初也用来表示重量的基本单位。
为了方便谷物等粮食的称量,很多时候稻谷并不用天平称量,而是用一个米斗一般的容器来规范,因为这样一斗谷物其重量是固定的(当密度一定时,容器内物体的质量决定于它所占的容积)。于是,litre从一个重量单位变成了容积单位,英语中表示容积的基本单位litre就是这样来的,中文对应翻译为“升”,符号简写l取自litre的首字母。
“毫升”表示一升的千分之一,从其英语词汇milliliter就能看出来,这个词的字面意思为【litre的一千分之一】,简写为ml[③]。
天秤座Libra一般也被英语意译为the Balance。什么是balance呢?
这个词由拉丁语中的bilanx衍变而来,而bilanx则由bi-‘两个’与lanx‘盘子’构成,想想天平长什么样子你或许会对这个词汇有更形象的了解——这两个盘子指的就是天平上的两个托盘!所以balance一词字面意思为【两个托盘】,最普遍的天平形象都有着两个托盘。事实上,bilanx一词来自拉丁语libra bilanx【有着两个托盘的天平】的简称。
这“两个托盘”在英语中变为balance,用以表示天平。因为天平在平衡是才能测量,所以balance也用来表示“平衡”之意。
bilanx是‘两只托盘’,其前缀bi-‘两个’衍生出了拉丁语中的 bini‘每两个’,于是二进制就是binary【每两个的】,首字母简写为B。bi-还衍生出了英语中的:自行车bicycle【两只轮子】、重婚bigamy【结婚两次】、双周刊biweekly【两周的】、饼干biscuit【烘烤两遍】、结合combine【将二者合在一起】、弦月bicorn【两只角】、二头肌biceps【两只头】等。
表达“天平”这一概念的,英语中还有一个常用词汇,即scale,因此天秤座Libra也被英译为the Scale。scale一词与英语中的shell同源,shell的意思是“贝壳”,这很有意思,当你拿一个贝壳分开的时候,你得到两个等大的盘子,两个盘子是什么呢?bi-lanx!一个天平有两个相同大小的托盘。不管你称它为the balance或者称它为the scale,请记住天平是有两个托盘的。
不要将其与我们中国人所用的杆称混淆。
天平libra用来称重,‘称重’对应的拉丁语动词为pondere,所以一磅之重最初被称为libra pondo【libra by weight 】,古英语中省去libra而称一磅为pondo,并演变出英语中的pound,也就是一英镑的之重。与此同源的peso也被用来表示货币的重量单位,它就是在南美洲和菲律宾所使用的钱币名称,汉语一般音译为“比索”[④]。
pondere一词与拉丁语动词pendere‘悬挂’同源,因为用天平称量时,要称量的重物“悬挂”于天平的两边。
拉丁语的pendere衍生出了英语中不少词汇:想一下挂在墙钉下面的相框,你或许更容易明白depend一词所表达的意思,相框安稳的【挂在钉子下面】,这个相框就depend on该钉子了,因为如果墙钉出现问题,相框也难逃变数。
depend一词中文一般翻译为“依赖、依靠”,就如同相框与墙钉的关系一样。depend的形容词形式为dependent,简单的说,指的就是相框离不开墙钉这类意思;当然,【不用依赖它物的】就是independent了;这两个词对应的名词形式分别为dependence、independence。
摆钟叫做pendulum,因为它的原理是在一条长线下面悬挂着一只小球,从该词中很容易看出这一点,pendulum的字面意思是【悬挂着的小东西】,由它产生的pendulous一词就有“下垂的”、“摇摆的”两种含义,这明显都是摆钟的特征。悬浮suspend一词的字面意思则是【悬起来】;担心suspense也有着相似的表意,不过它强调的是【(心)一直悬着】,忐忑不安一词似乎很好的说明了这样的意思。
pending和pendant字面意思都指【悬挂着的】。append字面意思为【悬挂】,由这个词衍生出appendix一词,表示“阑尾、附录”等意思,附录悬于书目文章之后,而阑尾在悬于腹部内脏之下,故名。appendix表示阑尾,固有:阑尾炎appendicitis【阑尾部分发炎】、阑尾切除术appendectomy【切下阑尾】。
拉丁语的pendere一词由‘悬挂’而引申出‘称量’之意。
所谓的赔偿compensation,就是在天平的一端放上所造成的损失,在另一端放上对损失的弥补,使得二者平衡的弥补值就是你所要做出的赔偿。
钱币的价值最早是用称出的重量来衡量的,所以英语中的支付expend其实就是指【称出所需重量的钱币】,它的名词形式为expense或expenditure;而其形容词形式expensive则表示【需要称出很多的钱币用以支付】之意,也就是非常昂贵了;另外expend还通过另一种形式转变为了英语中的花钱spend,这个词至今仍和expend有着几乎全然相同的意思。
当你将所有的东西都一起衡量时,你所做的就可以称为“概括”compendium,这个词的字面意思为【一起衡量】。当你在心中“称量”一个事物时就是“思忖”,汉语中的“思量”很好的表达了相似的概念,由这样的概念产生了仔细考虑perpend【透彻地思索】、预谋prepense【提前思考】、沉思的pensive【沉思的】、思考ponder【思量】等词汇。
法国人称自己的国花为pensée,这个词的本意为【思索】,据说因为该花褶皱的样子极像一直陷入沉思的脸,这个词进入英语中变为pansy,汉语一般翻译为三色堇。
我们回到天平的概念上来。
我们看到,在使用金属钱币的古代,钱币的价值一般都是称量出来的,于是钱币的价值单位就被冠以与重量体系一样的单位,中国的“两”、希腊的λίτρα、罗马的libra、英国的pound、南美的peso、意大利的lira都说明了这个道理。
而测量所用的单位概念有可能源于测量概念本身,于是英语中的meter被用来表示长度的基本单位,但在geometry等词汇中仍表示“测量长度”的概念;英语中的重量单位pound源于称重poundo;拉丁语中的重量单位libra源自测量重量的天平libra等。
天平有两个托盘,这和汉民族所习以为常的杆秤不一样。当天平平衡时,左右两边是均匀的、公平的,所以天平在西方人眼中成为公平、公正的象征,因此在古希腊神话中,司掌公正的女神阿斯特赖亚手持一支天平,意在象征公平、公正的原则。也正是因为这个原因,司法部门的标志性雕塑或建筑上往往会有天平的形象出现。
鸦片战争之后,中国人掀起了学习洋人的热潮,表面上在各个方面都效仿西方,却对西方文明的精神与本质不屑一顾,我们只获其形式却弃其内涵,反倒在追风逐尘中失去了自己民族本来的精神。
司法的判官们手中拿着天平,心中却只有一把杆秤的意向,他们是看不到公平和正义的,他们只能寻觅星花上那些标志着重量和价值的密密麻麻的数字:没有一个时代像现在的我们一样用金钱来称量一切,所谓的GDP、所谓的对死者家属的赔偿、所谓的飞速发展、所谓的负责任的大国……一个民族的灵魂被天平另一头冷冰冰的金属高高翘起。